Бюро перекладів ROSYJSKI.COM.PL засновано в 2002 році.
Ми надаємо послуги перекладув 6 основних мовах: російській, українській, білоруській, англійській, німецькій та польській.
За бажанням Клієнта виконуємо переклади також з/на інші європейські мови, зокрема:
На кожному етапі реалізації замовлення ми ретельно стежимо, щоб наші переклади відрізнялися високою якістю як за змістом, так і по стилістиці, незалежно від міри важкості тексту і самої мови. Тому, ми працюємо з кваліфікованими перекладачами, які є носіями мови з багатолітнім професійним досвідом, що спеціалізуються в конкретних галузях і відповідально відносяться до своїх обов'язків. Власне це гарантує професійний переклад довірених нам текстів.
Кожен Клієнт чекає найвищої якості перекладу, тому тексти завжди проходят подвійну перевірку – мовну і перевірку змістової правильності перекладу.
Велика кількість перевірених перекладачів дозволяє нам виконувати переклади високої якостів короткі терміни. Крім того – передачі консультуються з фахівцями - інженерами з профільною технічною освітою.
Клієнт отримує переклад, в якому:
остаточний текст є точною копією оригінального документа по графічному оформленню (редагування і верстка файлів у форматі *doc *xls *ppt *pdf) і за змістом (гарантія правильності перекладу з точки зору граматики, пунктуації, синтаксису)
дотримана характерна для даної галузі термінологія – в 100% що відповідає потребам Клієнта
доручення, рекламні матеріали, презентації фірми, маркетингові стратегії, курси
навчання)
- спеціалізовані
(зокрема, інструкції по обслуговуванню, технічні описи, проекти, схеми, спеціалізовані тексти юридичного характеру, фінансові звіти, медичні тексти, технічні /будівельні, вентиляція, кондиціонування, теплофікація, електрика, конструкції машин/, інформатичні, SAP)
- присяжні (завірені)
(зокрема – свідоцтва про народження, брак, смерть, атестати, дипломи, довідки, документи на автомашину, водійські права, банківські документи, договори, нотаріальні акти, судові рішення, доручення)
УСНІ
- послідовні – полягають в тому, що перекладач переводить речення або довші фрагменти мови, наприклад, під час зустрічей, переговорів, ділових візитів
- синхронні – під час конференцій, особливо коли необхідний переклад декількох мов. Доповідач не робить перерв - переклад виконується синхронно. Слухачі чують перекладача в спеціальних навушниках
- присяжні – під час юридичних дій за участю осіб, що не володіють польською мовою (одруження, судові розгляди, складання нотаріальних актів, підписання договорів і так далі)
Встановлюючи умови виконання перекладу, ми завжди враховуємо індивідуальні потреби Клієнта.
Скільки коштує переклад?
Відповідь на це питання Ви отримаєте дуже швидко:
досить відправити текст за адресою: poczta@rosyjski.com.pl або poczta.rosyjski@gmail.com,а ми протягом години пропонуємо детальну пропозицію.