wersja:
:

Trójstopniowy system weryfikacji

Wszystkie tłumaczenia przechodzą przez drobne sito fachowej obróbki, dzięki któremu jesteśmy spokojni o jakość tekstów przekazywanych naszych Klientom.

1 etap: tłumaczenie, wykonane przez tłumacza o najwyższych kwalifikacjach językowych oraz z dodatkowym wykształceniem kierunkowym lub praktycznym doświadczeniem w dziedzinie, jakiej dotyczy tłumaczony tekst.
2 etap: korekta merytoryczna, wykonana przez tłumacza native-speakera o podobnych kwalifikacjach.
3 etap: weryfikacja stylistyczna wraz z formatowaniem/edycją. Za ten etap odpowiedzialny jest korektor – native-speaker, który ma za zadanie sprawdzenie poprawności tłumaczenia jako nowego tekstu osadzonego w realiach danego języka. Inaczej mówiąc, weryfikator stylistyczny dba o to, aby tekst „dobrze się czytał" w języku końcowym i był w pełni zrozumiały dla końcowego odbiorcy, który nie widzi tekstu źródłowego.

 

 

 

 

 

www.rosyjski.com.pl
design by: sodasite.com